woensdag 23 december 2015

Shades and Spectres and Shadows and Spirits and ...

Schimmen en Schaduwen is natuurlijk een leuk allitererende titel in de beste traditie van rollenspelen. Het oer-rollenspel Dungeons and Dragons heeft in de jaren 70 deze trend gezet (alhoewel sommige wargames dit ook reeds eerder deden ...), en het aantal alliteratites en ampersanden die te vinden zijn in de titels van spellen zijn niet te tellen. Alliteraties klinken goed, bekken goed, en zijn een leuke mnemonic als afkorting.

Eén en ander kan natuurlijk wat aan impact verliezen als de titel vertaald wordt. "Kerkers en Draken" heeft niet dezelfde schwung als "Dungeons and Dragons". Een andere vertaling is dan natuurlijk nodig. Soms suggereren de woorden zich vanzelf, maar soms is enig denkwerk en wat alternatieven in het rond strooien noodzakelijk.

Stel dat we een Engelse titel willen bedenken voor Schimmen & Schaduwen? Welke woorden zouden we dan kiezen? Willen we dezelfde alliteratie behouden? Willen we de betekenis zo dicht mogelijk benaderen? Willen we omwille van nostalgie de band behouden in de naamgeving?

Shades and Shadows is een voor de handliggende naam. De alliteratie is behouden, het klinkt lekker, en heeft ook een zekere fantasy-schwung. Bovendien zijn zowel Shades als Shadows fantasy-creaturen. Maar dit is ook de naam van een bestaande vereniging, waardoor we beginnen zoeken zijn naar alternatieven ...

Met een paar briljante geesten werden er daarom op diverse plaatsen brainstorms gehouden. Volgende suggesties kwamen naar voor (in geen specifieke volgorde, en met dank aan Wout Slechten, Dirk Vandenheuvel, Johan Wuyckens, en mezelf :-)). Sommige namen of combinaties zijn al eerder gebruikt voor fantasy-films, games, literatuur, computergames, ... maar daarvoor is het ook een brainstorm natuurlijk!

Een wat letterlijke manier, met behoud van de alliteratie:


Shifting Shadows
Spirits and Shadows 
Sluts and Spectres :-)
Swords and Shadows

Voortbordurend op het woord "shaduw" en "shadow". De "sh" klank bekt wel goed, en het maakt deel uit van de originele titel ...

Shadowmancer
ShadowStalker 
Shadowborne
Dark Shadows
Shadowworld
World of Shadows
Shadowspirits
Mysterious Shadows
Slithering Shadows
Shadowcraft
Shadowmage
Shadowrealm
Shadowlands
Shadowlance
Shadowgate
Shadowkeep
Shadowrise
Shadowheart
Shadows of fate
Against the shadows 

Een andere richting is dat de nadruk kan gelegd worden op het feit dat een rollenspel gaat over het vertellen van verhalen. Maar leunt dit nog genoeg aan bij het origineel?


Tales from the NetherWorld
Tales from the ShadowWorld
Tales from the NetherPlanes
Tales from the ShadowPlanes
Tales from the ShadowDisks 
Tales of Yore
Chronicles of Yore
Aeons of Yore
Legends of Yore
Echoes of Yore
Tales of Fate


Waarop dan ook volgende suggesties kwamen:


Fate of the NetherPlane
NetherFate


Maar ook Latijn geeft natuurlijk insipiratie, met Umbra Latijn voor schaduw:

Terra Umbra
Umbrae
Umbra Sinistra
Umbra Tenebris
Umbra Arcanus
Ex Umbra in Solem
Pulvis et Umbra Sum


En uiteraard hebben we nog veel meer combinaties met shadow: 

shadowlore, shadowsun, shadowstar, shadowlife, shadowdrake, shadowveil, shadowsurge, shadowmind, shadowmyth, shadowflame, shadowflare, shadowgame, shadowcast, shadowquest, shadowzone, shadow self, shadows of yore

De lijst is eindeloos, maar extra suggesties zijn uiteraard nog steeds welkom!!!

18 opmerkingen:

  1. Silent Shadows
    Silence and Shadows
    of simpelweg Shadowshades

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Shadowshades klinkt wel goed ... kwestie is of dit ook goed klinkt voor native speakers natuurllijk ;-)

      Verwijderen
    2. Zijn Shadowshades geen zonnebrillen? ;-)

      Verwijderen
  2. Mijn persoonlijke voorkeur gaat naar Spectres & Shades of Spirits & Shades.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Een bedenking die sommigen wel hadden bij het woord 'spirits' was dat het teveel aan likeuren en sterke dranken deed denken ;-)

      Verwijderen
    2. Alliteratie, dus. Om de link met het S&S-verleden te behouden, zou dit inderdaad een goed idee zijn. Ik zou wel eerder gaan voor Shadows & Spectres, voor de simpele reden dat shades me altijd aan zonnebrillen doen denken.

      Verwijderen
  3. Shadows & spectres heeft ook mijn voorkeur.
    Tales from the shadowworld.
    A study in shadows.
    Tales from Dor and the umbral world.
    Dor (tales from the umbra)

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Zodra de meeste monsters getekend zijn, wil ik ook stilaan beginnen denken aan de cover art en het bijhorende logo (en bijgevolg de naam). Ik heb een aantal bruikbare alternatieve gespot in de voorstellen, maar persoonlijk heb ik ook een voorkeur voor Shadows & Spectres. Alliteratie is inderdaad niet het origineelste in RPG-land, maar dan zou het wel een mooi eerbetoon blijven aan het oude, Nederlandstalig product.

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Na wat nadenken neig ik eerder naar een Latijnse naam. Genre Umbra Tenebris (Donkere schaduwen) of Umbra Sinistra (Sinistere Schaduwen). Probleem met Engelse namen is dat die allemaal super-cliche-afgezaagd-niet-origineel zijn. Link met NL variant van 25jr geleden is niet echt een punt. De meeste mensen die dit produkt zouden willen kopen hebben daar weinig boodschap aan, behalve een paar die-hard fans. En voor hen komt er best een stukje inleiding of uitgebreid voorwoord.

    Maar het is Dizzy zijn project, dus hij moet maar de knoop doorhakken.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Mijn gedachtengang: Een wat apartere Latijnse naam trekt de aandacht, en geeft het ook wat meer European flavour. Een Engels/Amerikaanse naam klinkt te cliché, en gaat (volgens mij) teveel de indruk wekken van "yet another swords and sorcery fantasy game". Cfr. de naam Ars Magica in de jaren 90 voor het excellente rollenspel van toen. Alleen de naam al schiep zware verwachtingen.
      Of die verwachtingen dan ook worden ingelost is een andere vraag natuurlijk :-)

      Verwijderen
  6. Om eerlijk te zijn ben ik ook wel gesteld op de SnS naam... maar Phil heeft ook wel zeker gelijk dat een Latijnse naam wel iets cool heeft en zeker mysterieuser is en er goed uitziet. Wel we hebben nog wel effe tijd... als Foob aan de front cover begint moeten we beslissen. Het probleem met een Latijnse naam... je verwacht dan ook wel een RPG in de echte wereld? Of niet?

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Niet noodzakelijk. Met een Engelse naam verwacht je toch ook geen game in Amerika? ;-)

      Verwijderen
    2. Mee eens. Hoewel ik ook voor historische redenen gehecht ben aan de S&S-alliteratie, als het een blok aan het been mocht zijn voor het succes van het boek, dan lijkt een Latijnse naam mij inderdaad de betere optie. Ik dacht aan "Fabula Rasa" (een verwijzing naar het gekende Tabula Rasa / Clean slate) in de zin dat elk scenario van een Fantasy-RPG in weze een lege of nog in te vullen mythe of legende is, gezien de spelers de legende al spelende creëren.

      Verwijderen
    3. Fabula Rasa is excellente suggestie, maar blijkbaar zijn anderen ook al opt idee gekomen :-(
      http://www.fabularasa.net/

      Verwijderen
  7. Nee maar Latijn heeft meer een link naar de real world (Earth) IMHO.

    BeantwoordenVerwijderen
  8. Ik zou me niet teveel zorgen maken over "yet another swords and sorcery fantasy game". Tegenwoordig kopen gamers games naargelang de review. En die gaat uiteraard schitterend zijn :D

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Als jij de fanboy wil zijn die alle fora gaat overspoelen met positieve reviews ... :-)

      Verwijderen
  9. Is er nog iets geweten aangaande de nieuwe (Engelstalige) versie van S&S?

    BeantwoordenVerwijderen